A look at the problem tongues of Corinth being an internal linguistic struggle between Doric, Aeolic, and Attic Greeks. This is part 2 of an 7 part series on the mystery tongues of Corinth. Part 1, The Role of Hebrew in the Jewish Aramaic World, covered how Hebrew became the language of religion and worship … Read more
The influence of Aramaic and Hebrew on Jewish life around the first-century.
The goal of any information gleaned from this inquiry is to find a possible connection with Hebrew being a part of the first-century Corinthian liturgy. A subsequent purpose is to confirm or deny an assertion by the fourth-century Bishop of Salamis, Epiphanius, that the mystery tongues of Corinth had its roots in the Hebrew language.
We cannot assume any synagogue outside of Israel, let alone Corinth, used the Hebrew language as part of their religious service. So, it requires digging deeper into the relationship between Hebrew and Aramaic to find answers.
The following is a journey into identifying speaking in tongues through Hebrew and Greek Jewish traditions.
This is an introduction to a series of articles devoted to this subject.
Researching Jewish traditions about speakers and interpreters has uncovered two very important customs that are so close to Paul’s narrative that it would be hard to call them accidental parallels. The first solution relates to the reading out loud of Scripture in Hebrew with an immediate translation in the local vernacular. The second one is the custom of instructing in Hebrew and providing a translation into the local language.
There is also a third alternative: the use of Aramaic as the principal language of conflict in Corinth. This could be a solution if more information comes forward. For the time being it will be relegated a distant third option and only small snippets of this subject will be addressed. The majority of this series will be devoted to the first two concepts.
These first two options have existed all along but few have paid attention to them in the Christian community. This Jewish-centric approach has been minimized for two reasons: antisemitism and ignorance of Jewish literature in both Catholic and Protestant communities, and the hyper-emphasis on the Greek and Latin cultures to exclusivity by rationalist scholars in the 1800s.
The option of instructing in Hebrew with a translation into the local language best fits the Corinthian narrative. However, the rite of public reading in Hebrew with an immediate translation into the local language does have some strengths that cannot be discounted. The solution could even be a mixture of the two.
A summary of the Gift of Tongues Project in three parts. The following are the results of a detailed study of the doctrine of tongues from inception until 1922. The results are drawn from the Gift of Tongues Project which had a fourfold purpose to: uncover new or forgotten ancient literature on the subject provide … Read more
The early Pentecostal writer V. P. Simmons on the Church history of tongues. V. P. Simmons is an unknown name in the annals of pentecostal history and even moreso in the general historical records. However, the impact of his historical thesis which connects the speaking in tongues of the 1900s with the first-century rite still … Read more
A catholic history of speaking in tongues from the first Pentecost until the rule of Pope Benedict the XIV, 1748 A.D. This summary is the first portion of a three-part series on the christian doctrine of tongues from inception until the 1920s. For a general overview about the christian doctrine of tongues and the framework … Read more
Gregory of Nyssa on divine speech, human languages, and Pentecost. Gregory of Nyssa, along with Augustine, Bishop of Hippo, and Gregory Nazianzus, set the framework for the christian doctrine of tongues from the fourth-century and onwards. Although there are other narratives during this period such as John Chrysostom, Cyril of Alexandria, Cyril of Jerusalem, and … Read more
English translations of Gregory of Nyssa’s references to speaking in tongues. Oratio de Spiritu Sancto sive in Pentecosten I could not find an English translation of this text, so I took the time to provide one. The following is a passage from Gregory of Nyssa’s Oratio de Spiritu Sancto sive in Pentecosten. This portion directly … Read more
An English translation of Andrew the Fool speaking in tongues. As found in the Vita S. Andreae Sali by Nicephori Presbyteri. Andrew the Fool, often cited as Andrew of Constantinople, or Andrew Salus, was a christian follower known for his odd lifestyle that would be classified under some form of a mental illness by today’s … Read more
The connection between the sixteenth-century Jesuit missionary, Francis Xavier, and speaking in tongues.
The story of Francis Xavier speaking in tongues is a complex one that straddles between the real and mythical person. Though a celebrated pioneer, great organizer, highly adaptive educator, and a prolific networker, his legend is even better. This is a study of Francis Xavier, how he became connected with and the controversy surrounding his speaking in tongues. In the end, the reader will understand how the christian doctrine of tongues was understood and practiced in this era.
The controversies that surround Xavier speaking in tongues put him into the top five narratives of the christian doctrine of tongues throughout the centuries.
Francis Xavier lived from 1506 to 1552 and originally hailed from Sanguesa, in a country state called Navarre. The kingdom of Navarre is long gone, but the city of Sangüesa continues to exist in the northernmost reaches of Spain. This city borders on France and is a short distance from Portugal. Xavier studied in Paris, and after finishing his education, made his way to Venice where he passionately worked among the sick. King John the III of Portugal had solicited Ignatius of Loyola and his newly formed Society of Jesus to evangelize the West Indies, especially the regions controlled by Portugal. Ignatius had already selected a number of individuals which excluded Xavier, but due to sickness of one of the original members, he was called in as a replacement. Thus began the story of one of the greatest foreign missionaries of all time.