Influence of Aramaic on Hebrew

Graphic showing Deuteronomy 31:24 in Samaritan, Dead Sea Scroll, and Aleppo Scripts

The influence of Aramaic on ancient Hebrew typography.

As shown throughout this blog, the Hebrew language was heavily influenced, and almost overtaken by Aramaic. In the first century, only in the southern reaches of Israel did the Jewish the population continue to speak in Hebrew (with a few exceptions of course).

This influence is greatly shown in the shift in typography. Although Hebrew was retained in religious texts, the handwriting was changed from ancient Hebrew to an Aramaic style. Not only was the script changed but Aramaic typography also became the formally instituted one. The ancient Hebrew calligraphy was later reserved for the Samaritans and their texts, whom the Jewish peoples historically greatly disliked.

Read more

Tongues of Corinth Infographic

A history of speaking, interpreting, and reading from 500 B.C. to 400 A.D. in Judaism and early Christianity.
An interactive infographic to help you navigate Paul’s world and how these offices later evolved in the Christian Church. Clicking on the image will bring you to the full interactive site.
IMPORTANT! Please note that the interactive file was an experiment in coding and design. The end result is that you have to wait a bit longer before the file is rendered, especially on mobile phones. My apologies in advance.
Paul’s mention of speaking in tongues in I Corinthians is deeply wrapped in the Jewish identity. The same goes for his understanding of speaking, reading, and interpreting of tongues. These rites have a rich history that goes well over 800 years. The initial origins are deeply connected to the times of Ezra.

Read more

Greek, Hellenic Judaism and the problem tongues of Corinth

A look at the problem tongues of Corinth being an internal linguistic struggle between Doric, Aeolic, and Attic Greeks. This is part 2 of an 7 part series on the mystery tongues of Corinth. Part 1, The Role of Hebrew in the Jewish Aramaic World, covered how Hebrew became the language of religion and worship …

Read more

The role of Hebrew in the Jewish-Aramaic World

The influence of Aramaic and Hebrew on Jewish life around the first-century.

The goal of any information gleaned from this inquiry is to find a possible connection with Hebrew being a part of the first-century Corinthian liturgy. A subsequent purpose is to confirm or deny an assertion by the fourth-century Bishop of Salamis, Epiphanius, that the mystery tongues of Corinth had its roots in the Hebrew language.

We cannot assume any synagogue outside of Israel, let alone Corinth, used the Hebrew language as part of their religious service. So, it requires digging deeper into the relationship between Hebrew and Aramaic to find answers.

Read more

A Jewish-Greek Perspective on the Tongues of Corinth

The following is a journey into identifying speaking in tongues through Hebrew and Greek Jewish traditions. This is an introduction to a series of articles devoted to this subject. Researching Jewish traditions about speakers and interpreters has uncovered two very important customs that are so close to Paul’s narrative that it would be hard to …

Read more

The Language of Instruction in the Corinthian Church

A look at the ancient Jewish rite of instruction in Hebrew with an immediate translation into Aramaic or local vernacular. How it potentially impacted the earliest Corinthian assembly and how this rite evolved in the church.

The tradition of Jewish instructors speaking in Hebrew lasted for centuries. It is no longer practiced in synagogues today but was an important function in Judaism around the first-century. This little-known practice had an important part to play in the Jewish identity, and as will be shown, was a factor in the tongues conflict in Corinth.

In order to better explain this practice and make an association with the Corinthian gathering, we must go into ancient Jewish literature and examine citations from a number of prominent Jewish authorities. For those not familiar with Jewish writings outside the Bible, their observations are obscure on the first read and takes some contemplation.

Read more

Attempts on Translating Rashi and Jewish Aramaic

Rashi, an 11th century French Rabbi, is one of the most important commentators of the Talmud and is central to the contemporary study of it. In fact, some texts of the Talmud are difficult to understand without reference to him.

One would think that his works would be ubiquitous for the English reading audience, but English translations, outside of his commentary of the Torah, are almost non-existent.

This forces curious researchers such as myself to look at texts in the original language, which in this case is a complex mixture of classical Hebrew, Rabbinic Aramaic and at a lesser rate, old French.

Read more