Literal or Dynamic translations?

The nuances of translating is difficult. One cannot directly translate word for word from one language to another. For example, Origen’s command of Greek presupposed one understands the neo-platonic background that he wrote from. If one produces the translation in a literal fashion, it leaves severe literary gaps that assumes the reader understands the antecedents … Read more

Notes for Learning Ancient Hebrew

A different method for learning Biblical Hebrew which may not work for everyone–learn modern Hebrew first. A look into those theory and how it applies to ancient Hebrew.

Classical Hebrew, the text for the majority of the Old Testament, is only a small part of the available Hebrew writings available today.

It doesn’t take much more effort to learn modern Hebrew over learning to read classical Hebrew texts. Utilizing the same amount of time learning modern Hebrew gives one a much more comprehensive toolkit.

Read moreNotes for Learning Ancient Hebrew